词 解
馆娃宫外,邺城西边,生长着万缕千丝的依依柳树,婀娜的柳树令人联想到古时居住此地的美人。绿柳连着远去的白帆,轻柔地拂着长堤渡口,每一丝都牵挂着行人,系结着归心欲上归舟。碧绿的芳草也怀着浓绿的恋情,却难比柔长的柳丝更能惹起行人的归意。
词 评
言王孙归意虽切,而杨柳能系之,非为春草之故。盖讽惑溺之士也。
——黄白山《唐诗摘抄》
杨柳枝
原 文
两两黄鹂色似金,袅枝啼露动芳音①。春来幸自长如线,可惜牵缠荡子心②。
说 明
这是一首咏柳词,借咏柳表达怀人之情。
注 释
①动:一作惹。②可惜:可爱。荡子:久行于外忘归之人。
词 解
一对对金色的黄鹂鸟,在婀娜的柳枝间啼叫,歌里滚动着清晨的露珠,歌声迎来春的脚步。明媚的春光让闺中人顿生怀人之情,她看到细长如金线的柳条,思念起远游在外久久不归的情郎。丝丝柳条连接成长线一条,一端牵着她的思恋,一端在游子心头缠绕。
词 评
荡子:谓久行在外,流荡忘返者。古诗:“荡子行不归,空床难独守。”梁简文帝《荡妇秋思赋》:“荡子之别十年,倡妇之居自怜。”皆其例。